tình bạn

Học thuật
Thân thiện
Définition

Nom féminin : - Amitié : Sentiment d'affection, de sympathie et de confiance réciproque entre deux personnes ou plus, qui n'est pas fondé sur des liens familiaux ou amoureux. Désigne une relation sociale volontaire et positive.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Tình bạn của họ thật đẹp trong sáng. (Leur amitié est belle et pure.)
    • Tôi trân trọng tình bạn giữa chúng tôi. (Je chéris l'amitié entre nous.)
    • Tình bạn chân thành rất quý giá. (Une amitié sincère est très précieuse.)
Utilisations avancées
  • "tình bạn cao quý" : une amitié noble.
    • Đómột tình bạn cao quý vượt lên trên mọi khác biệt. (C'est une amitié noble qui transcende toutes les différences.)
  • "nuôi dưỡng tình bạn" : nourrir/cultiver une amitié.
    • Chúng ta cần nuôi dưỡng tình bạn bằng sự chân thành. (Nous devons cultiver l'amitié par la sincérité.)
Variantes et mots apparentés
  • Bạn bè (nom) : amis, camarades. Terme plus général et concret désignant le cercle d'amis.
    • Anh ấy rất nhiều bạn bè. (Il a beaucoup d'amis.)
  • Bằng hữu (nom) : ami, compagnon (ton littéraire ou soutenu).
    • Tình bằng hữu keo sơn. (Une amitié indéfectible.)
  • Thân tình (adjectif) : affectueux, cordial, amical. Décrit la qualité d'une relation.
    • Một cử chỉ thân tình. (Un geste affectueux.)
Synonymes
  • Hữu nghị (nom) : amitié (souvent utilisé dans un contexte plus large, comme entre pays ou groupes).
    • Quan hệ hữu nghị giữa hai nước. (Les relations d'amitié entre les deux pays.)
  • Tình thân (nom) : affection, lien proche (peut inclure la famille).
Expressions idiomatiques liées
  • "Tình bạn chân chính" : une amitié véritable/authentique.
    • Tình bạn chân chính không sợ thử thách. (Une amitié véritable ne craint pas les épreuves.)
  • "Tình bạn vàng" : une amitié en or, une amitié précieuse et solide.
    • Họ có một tình bạn vàng từ thuở nhỏ. (Ils ont une amitié en or depuis l'enfance.)
  1. amitié.

Từ gần giống